27.11.2020 | Učimo hrvatski
UČIMO HRVATSKI Pleonazmi

Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Autori knjige Hrvatski u upotrebi– lekcije za bolje ovladavanje hrvatskim jezikom, Marko Alerić i Tamara Gazdić-Alerić napisali su tekst pod gornjim naslovom, za koji, s obzirom na učestalost te pojave u suvremenom govornom jeziku, a posebno u svim sredstvima javnog informiranja, smatramo da ga vrijedi objaviti u ovoj našoj kolumni, što evo, neznatno skraćeno, i činimo.
"Neke riječi u hrvatskom jeziku imaju isto ili vrlo blisko značenje, zbog čega ih je suvišno upotrebljavati zajedno, jednu pokraj druge, odnosno gomilati riječi istoga ili vrlo bliskoga značenja. Pojavu gomilanja riječi istoga ili sličnoga značenja nazivamo pleonazmom. Takvi su npr. izrazi: ja osobno; oko približno, desetak; čak štoviše; najoptimalnije; najminimalnije; najmaksimalnije; najbitnije; često puta; popeti se gore; sići dolje; neophodno potrebno; biti nazočan; zajedno surađivati; zajednički suživot; druga alternativa; no međutim; jednom riječju; gradonačelnik grada; itd.
Riječ pleonazam dolazi od grčke riječi pleonásmos koja znači "višak istih informacija, isti se sadržaj ponavlja dva puta". Zašto se i gdje griješi i kako izbjegavati uporabu pleonazama? Pleonazmi se javljaju zbog toga što govornici ne znaju kako izbjeći prazninu u govoru ili zato što ono što namjeravaju izgovoriti nisu dobro osmislili. Pleonazam nije pogreška u književno-umjetničkome stilu. Česta gomilanja riječi istoga značenja javljaju se kada u hrvatskome upotrebljavamo podrijetlom strane riječi čije nam je značenje nepoznato.
Upotreba takvih pleonazama pokazuje neznanje onoga koji ih upotrebljava. Takvi su pleonazmi npr: loši negativni trendovi, područje humanosti, to nećemo tolerirati, to je proces koji traje. Naime, riječ negativno znači "nepovoljno, loše, neprihvatljivo", riječ humanost znači "čovjekoljublje" i ono jest područje, riječ tolerirati znači "dopuštati", riječ proces znači "slijed" i on traje,zbiva se.
Kako bismo izbjegli pleonazme, svakako trebamo provjeriti značenje strane riječi u rječniku stranih riječi. Umjesto stranih riječi za čije značenje nismo sigurni bolje je upotrebljavati hrvatske riječi, jer je tada manje vjerojatno da ćemo upotrijebiti pleonazam. Umjesto alternativa može se reći i napisati mogućnost, umjesto minimalan najmanji, umjesto maksimalan najveći, umjesto optimalan najbolji itd".
K.T.